Tangamana - 1 mix, be together. 2 be in agreement with, be in harmony with.
Msemo (aphorism)
Lila na Fila, havitangamani.
(With) " Lila and Fila," (the statement) is not mixed up.
—Lila na Fila are the hypothetical names used in putting a case in
legal disquisitions, like A, B, C, etc., in ordinary English. Or John Doe, Jane
Doe, Richard Roe.
Further interpretations: Perhaps and actuality are not the same;
Good and evil will not mix.
Used when two situations must not be conflated. The case of Lila
is not the same as that of Fila. Lila and Fila in Kiswahili legal cases
were personified as two twin girls.
For comparison, under the legal terminology of Ancient Rome, the
names "Numerius Negidius" and "Aulus Agerius" were used in
relation to hypothetical defendants and plaintiffs respectively. The practice evolved
into English common law where the names "John Doe" (or "John
Do") and "Richard Roe" (along with "John Roe") were
regularly invoked in English legal instruments to satisfy technical
requirements governing standing and jurisdiction, beginning perhaps as early as
the 14th century. British
lawyers adopted the name
John, the most common English male name. The rationale behind the choices
of Doe and Roe is unknown, though there are many suggested folk etymologies.
The use of fictitious parties in legal proceedings and for instruction
continues today. John Doe, Jane Doe, Richard Roe, Mary Roe, John Stiles, and
Richard Miles are common fictitious litigants, with the name John Doe being
used most frequently as the fictitious litigant.
References & Further Reading
Names: A Journal of Onomastics, (1 December 1972). "Note".
Names. Vol 20 (4): 297–300.
Taylor, W.E. (1891). African Aphorisms: Saws from Swahili-land. Society
for the Promotion of Christian Knowledge, London.
TUKI (2001), Kamusi Ya Kiswahili-Kiingereza; Swahili-English Dictionary.
Published by Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (TUKI), Chuo Kikuu cha Dar es
Salaam, Tanzania.
Comments
Post a Comment