Kingwana is a word derived from
the Kiswahili word “uungwana”. Uungwana means the status of a person being
freeborn, civilized or cultured; being well-bred. The word is personalized as “muungwana”
(a-wa class, plural - wangwana) meaning freeborn person.
Moreover, "Ungwana" (Liberty),
also known as "Comor Masiwa Mane" ("Four Comorian
Islands"), was the national anthem of Comoros from 1975 until 1978, when a
coup by Ahmed Abdallah (a former French senator) and Bob Denard (a French mercenary)
took place, and it was replaced by the current anthem, "Udzima wa ya
Masiwa". The first line of the first verse of the original anthem reads “’Ungwana
ngazi nuo” meaning “we have freedom”.
Kiswahili spread as a trade
language in the interior of central Africa "thanks" to marauding Arab slave caravans during the
18th and the 19th centuries. It reached the current area of Democratic Republic
of the Congo as far as the river Congo and to the southeast. There, the arab
slave raiders met a highly civilized people ready to defend their freedom, including
the famous BaLuba and BaKuba. Their dialect of Kiswahili became known as that of the free
people - Kingwana. The Kiswahili area in DRC comprises the current Oriental
province, Maniema, South Kivu, North Kivu, Katanga, Western Kasai and Eastern
Kasai.
The Kiswahili of DRC can further be sub-categorized into:
·
Kingwana ya Ituri
·
Kingwana ya Lualaba
·
Kiswahíli ya Katanga
·
Kiswahíli ya Kivu
Standardized Kiswahili |
Kingwana |
Lingala |
Watoto
wote |
Batoto
bote |
Bǎna
bánsɔ |
Comments
Post a Comment